"El cine es un oficio despiadadamente traidor para quien lo ejerce. Aunque uno intente esconder lo que uno es, tarde o temprano el director desnuda su alma sin quererlo en primer plano."
Surcando el ciberespacio desde el 16 de junio de 2009
"El cine es un oficio despiadadamente traidor para quien lo ejerce. Aunque uno intente esconder lo que uno es, tarde o temprano el director desnuda su alma sin quererlo en primer plano."
Doncs ja la tenim aquí, l’equip
femení ha guanyat avui la onzena Lliga espanyola, setena consecutiva, després del
triomf a domicili davant l’Espanyol en el derbi de la ciutat (1-4). Unes xifres
estratosfèriques per tancar un campionat històric, un més al sarró per a una
generació meravellosa de jugadores... y les que venen pel darrera des de el
filial. Ara a concentrar-se a les imminents semifinals de Champions League el
proper dissabte davant el Bayern de Munich.
Enhorabona, noies!
Publicat per Raig Verd Editorial. Col·lecció Raigs globulars (vol. 57). Primera edició: setembre 2025. Títol original: Gliff. Traducció de Dolors Udina. Premis: Highland Book Prize (2024). 236 pàgines.
Publicat per Edicions 62. Primera edició: gener de 2026. Títol original: The Names. Traducció de Núria Parés Sellarès. 366 pàgines.
Publicat per Edicions 62. Col·lecció universal de butxaca, El Cangur, 34. Sisena edició: març de 1979 (Revisió a l’exili de Ginebra l’any 1968 de la novel·la publicada originalment l’any 1938). Premi: Crexells (1937). 128 pàgines.
La tienes, la actitud correcta. La
mirada ante la cámara, las palabras bien escogidas, y una sensatez abrumadora. No
es cuestión de credibilidad ni tampoco de autenticidad, es el resultado final el
que me parece insuficiente.
La tienes, la actitud correcta, pero
te falta ese no sé qué. Que no sé lo que eres y es lo único que importa.
La tienes, la actitud correcta, para
una versión discreta que recuerda otra época que insistes en reproducir. Citas grupos que están de moda, y tu nuevo
disco será la hostia, más guitarra y más sintetizador, seguro que me suena la
misma canción.
La tienes, la actitud correcta, pero
te falta ese no sé qué. Que no sé lo que eres y es lo único que importa. Es
algo parecido...
VÍDEO: AQUÍ
«Anthony solía llevarme al Lauren
Glen cuando era pequeño. Me pedía una Coca-Cola y una bolsa de patatas y me
sentaba con él y sus colegas y los miraba jugar al billar. John Boy, Buzz,
Speedy, Rabbie Dark y Pigeon. Marty Caffery. Esos eran los nombres que veías
escritos en las vallas y paredes de todo el barrio, y eran famosos por eso, por
las locuras que hacían. Los espectáculos que montaban en coches que robaban en
los barrios pijos de Lisburn. Yo solo era un crío, de unos trece años, y muchos
de nosotros nos reuníamos en la carretera que cruzaba Twinbrook, vitoreándolos.
Nos encantaba. Lo locos que nos volvíamos al verlo. El chirrido de las ruedas,
el humo. El olor de neumático quemado. Era como si estuvieran abriendo en canal
la carretera. Entonces los polis llegaban en sus enormes y aparatosos furgones.
No tenían ninguna oportunidad, los matones eran demasiado rápidos para ellos, y
nosotros teníamos ladrillos y botellas que les arrojábamos hasta que se
largaban del barrio. No había sensación mejor que verlos irse. Era como si los
estuviéramos echando de nuestro territorio. Luego conducían el coche robado
hasta las pistas de deporte y lo quemaban. Los conductores desaparecían en la
noche. Nosotros nos reuníamos alrededor con las capuchas puestas y mirábamos
como se derretían los asientos devorados por las llamas.»
Publicado por Penguin Random House. Primera edición: mayo de 2024. Título original: Close to home. Traducción de Ellena Castellotti. Premios: Rooney 2023 de Literatura irlandesa, Nero Book Award a mejor debut literario 2023. 300 páginas.
A los veintidós años, William Faulkner
estudió durante un semestre en la Universidad de Misisipi y aprobó la
asignatura de Lengua y Literatura Inglesa por los pelos.
El día que Dylan Thomas cumplió dieciocho
años, Sylvia Plath nació.
Dijo Charlie Parker, mostrándole a alguien
las venas en que se inyectaba heroína: Esta es mi Cadillac y esta es mi casa.
La historia verdadera/falsa/encantadora en
cualquier caso según la cual Salvador Dalí había sido visto observando, con una
fascinación casi hipnótica, una cuña de camembert derritiéndose en una cena
poco antes de pintar los relojes derretidos de La persistencia de la memoria.
No puedo entender a esos tipos que van por
las universidades norteamericanas explicando cómo escriben poemas: es como ir
por ahí explicando cómo te acuestas con tu esposa. Dijo Philip Larkin.
La única excusa que tiene Dios por el
sufrimiento que permite en el mundo es que no existe. Dijo Stendhal.
Fue la mujer de Beckett la que contestó la
llamada en la que les informaron de que Beckett había ganado el premio Nobel.
Su primera reacción, cuando se volvió para darle la información:
Quelle catastrophe!
Publicada por Sexto Piso Editorial. Primera edición: 2024. Título original: The Last Nove (2007). Traducción de Mariano Peyrou. 190 páginas.
«Dels homes tampoc
n’esperava gaire. Unes gotetes d’esperma de res. Hola, bon dia, soc la veïna de
dalt, te’n sobra una mica? Hauria estat bé ser atractiva. Gotetes? Garrafes,
noia, bidons i cisternes, oceans escumosos! Demana, preciosa, fem cua!»
«Potser al final dels
temps, quan els humans s’haguessin acabat de matar pràcticament del tot, qui
sap si l’última persona que respiraria, la responsable d’apagar el llum, no
seria una seva descendent. Qui sap si llavors, per unes hores, ella no hauria sigut
la mare de la humanitat sencera».
«Líders nostres estimats,
no ens abandoneu. Feu-ho pel vostre bé. Perdeu clients cada cop que obriu la
boca en català. L’idioma no és prou fort, ja no us sosté la hipocresia i feu el
ridícul. Us ho dic jo que sé de que parlo, escolteu-me, no sabeu els
quilometres que he fet per anar a buscar una pronúncia. Els cops de diccionari.
I si jo m’hi he esforçat, per què vosaltres no, que sabeu què ens convé i n’esteu
igual de farts? Traguem-nos de sobre el problema! Digueu clarament quina nosa,
quina merda, parlar català! Ja veureu que aplaudim i us votem».
Publicat per L’altra Editorial. Primera edició: setembre del 2025. 324 pàgines. Per a més informació: AQUÍ.