jueves, 29 de junio de 2023

Joc brut – Manuel de Pedrolo

 

“És cert que els suïcides solen deixar una nota per als seus, per a l’advocat si en tenen, per a la policia, i ell no l’havia poguda escriure. Ja hi havia pensat abans. Però això no m’enquimerava. No era un detall obligatori. Al xalet no devien haver trovat cap rastre de persones estranyes; cal creure que la Juna havia comprès inmediatamente la situació i que havia procedit en conseqüència, tancant la finestra. Si la policia havia desconfiat, llurs sospites només podien recaure sobre dues persones: la noia i la seva tia. I totes dues eren al teatre, on ella es devia haber preocupat prou de fer-se veure. Sí, podia estar tranquil. Havíem aconseguit allò que volíem, allò que els profesionals no consegueixen mai: un crim perfecte.”

Publicat per Edicions 62. Catorzena edició: juny de 1986 (La primera edició de Joc brut aparegué a la col·lecció «La Cua de Palla» el 1965). 110 pàgines.

domingo, 25 de junio de 2023

Violación. Una historia de amor – Joyce Carol Oates

 

“De día recorrías a veces ese mismo sendero en bicicleta. Sola o con amigos. Las ramas de los sauces llorones te rozaban la cara como látigos. El camino tenía un empedrado irregular, lleno de baches. Con el rabillo del ojo veías las figuras de los vagabundos en el suelo, apoyados en los edificios de mantenimiento o tumbados en la hierba, comatosos. De día no te daba sensación de peligro.
De noche, el sendero tenía alumbrado, pero la mitad de las farolas estaban rotas o fundidas.
Aun así, veías la superficie de la laguna. Los reflejos del claro de luna como retazos de luz. El agua, cubierta de una espuma fina que formaba ondas, temblaba como la piel de una bestia nerviosa. Muy arriba, unas nubes vaporosas surcaban el cielo. Junto a las cataratas había siempre niebla, nubes de vapor. Veías la cara magullada de la luna, como si guiñara un ojo.”

Publicado por Editorial Contraseña. Primera edición: marzo de 2022. Traducción de Pepa Linares. Título original: Rape. A Love Story (2004). 160 páginas.

miércoles, 21 de junio de 2023

Niño A – Jonathan Trigell

 

     “Hasta los alcaides tienen números. Los boquis llevan los suyos sobre los hombros: tres cifras. Los presos tienen seis. Las puertas y las plantas tienen números; las alas, las llaves y los cubos de la basura también. Todo lo que posees está numerado en una lista; las quejas también están numeradas y castigadas con números: «Las denuncias infundadas contra los funcionarios se sancionarán con hasta ciento cincuenta y seis días de pena adicional», dicen unos letreros colocados por todas partes. También los días y las noches son números. Los pederastas son números: sección 43. Los suicidios son números: código 1. Hasta el gran público puede traducirse a números: doscientos mil cupones enviados por los lectores de The Sun para exigir que la condena de B se cambie por una cifra más larga. La culpabilidad era un numero: de haber sido tres meses más joven, no podrían haberlo juzgado en absoluto.”

Publicado por Sajalín Editores. Colección al margen (Vol.6). Primera edición: noviembre de 2010. Título original: Boy A (Serpent’s Tail, 2004). Traducción: Federico Corrientes Basús. Adaptación al cine: Boy A (John Crowley, 2007). Premios: John Llewellyn Rhys, Waverton Good Read Award. 316 páginas.

domingo, 18 de junio de 2023

Fourteen years later

Surcando el ciberespacio desde el 16 de junio de 2009. La cuenta atrás avanza despacio… y en este blog seguimos, catorce años y dos lunas después, zurciendo retales de historietas particulares/personales.

Me lo sigo pasando bien coleccionándolas, así que no me detendré mientras siga teniendo suficiente combustible para  avanzar/quemar.

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an offhand way
Kicking around on a piece of ground in your hometown
Waiting for someone or something to show you the way…

Bonus Track: AQUÍ

jueves, 15 de junio de 2023

El silenci dels arbres – Eduard Márquez

 


“L’Amela Jensen, immòbil al centre de l’habitació, observa les escletxes de llum que s’esmunyen entre els taulons de fusta que tapen la finestra. Segueix algun bri de pols. Quan el perd, bufa per trencar la quietud de l’aire i torna a començar. A vegades, abstreta com si estigués a punt de desxifrar algun misteri, no parpelleja durant molta estona.
   Les hores de solitud furguen en els replecs de les emocions i les transformen en un vesper imprevisible, difícil de controlar. Un tel massa fràgil separa la pena del tedi, la por de la ràbia, el sofriment de la calma.
   De tant en tan les detonacions i les sirenes sacsegen la superficie pestilent del silenci.
   L’Amela Jensen deixa que un dels traços de claror polsegosa li acaroni les mans que jeuen a la falda. Les mira de prop. Les ensuma. Li sembla sentir encara l’olor de la sang amagada a les ungles, als repelons, als solcs laberíntics dels palmells. Li agraderia tenir-les netes, però fa dies que no se les pot rentar amb sabó. En el somni recurrent de les últimes nits, com si no fossin seves, les veu damunt el teclat del piano, brutes de fang que s’asseca i que les paralitza. Fins a convertir-les en dos ocellls morts.”

Publicat per L’Altra Editorial. Juny del 2022 (La primera edició d’aquesta obra va ser publicada a Editorial Empùries l’any 2003). Finalista del Premi Llibreter 2004. 128 pàgines.

martes, 13 de junio de 2023

Cormac McCarthy (1933 - 2023)

 

El más grande entre los grandes escritores de la Historia. Punto... y final.

lunes, 12 de junio de 2023

Salir a robar caballos – Per Petterson

 

“El viento sopla con fuerza durante toda la noche. Me despierto varias veces y lo oigo silbar contra las paredes; es más, las golpea con tanta fuerza que los viejos troncos de la casa gimen. Suenan ruidos por todas partes, agudos, silbantes, los que llegan del bosque suenan casi amenazadores, y también se oye un chirrido metálico y un tremendo estruendo en algún lugar cercano a la leñera, creo, y me preocupo un poco, ahí tumbado en la oscuridad, con los ojos abiertos y clavados en el techo, pero debajo del edredón estoy caliente y no tengo la menor intención de levantarme. Y luego me pregunto si las tejas aguantarán o si saldrán despedidas y cruzarán el patio formando remolinos antes de chocar contra el coche y abollarlo. Me convenzo de que no lo harán y vuelvo a dormirme.”

Publicado por Libros del Asteroide. Primera edición, 2022. Título original: Ut og stjæle hester (2003) – Traducción de Cristina Gómez Baggethun. 272 páginas.

lunes, 5 de junio de 2023

Babysitter – Joyce Carol Oates

 

En el piso sesenta y uno de la torre del hotel, él la espera.
Ventanas altas de vidrio plano con cortinas que ha descorrido de un tirón, abiertas al cielo.
Luz cegadora, le encanta. Como piloto de combate, le encantaba. Sol de justicia, todo expuesto, ninguna presa puede esconderse con tanta luz.
Una vacante de azul, espuma de nubes. Durante cientos de kilómetros, ningún obstáculo para la visión del depredador.
Atravesando, elevándose sobre sendas alas anchas que pueden parecer lánguidas, perezosas a cierta distancia, pero error: el depredador siempre está a la caza de algo.
Abajo, la atemorizada presa. Ojos débiles, poco seso. Pulso disparado, las aletas de la nariz batientes con la respiración acelerada como si la muerte emergiese de la tierra y no estuviera bajando en picado.
Alas anchas que se deslizan, una sombra que sobrevuela. Carrera apresurada en busca de refugio, pero: demasiado tarde.
Batir de alas, garras afiladas, desgarro, terrible pico de cimitarra.
¿De qué eres capaz? No tienes ni idea.
 
Publicado por Alfaguara. Segunda reimpresión: enero de 2023. Título original: Babysitter (2022). Traducción de Núria Molines Galarza. 500 páginas.

Reseña recomendada: AQUÍ

domingo, 4 de junio de 2023