miércoles, 2 de diciembre de 2020

Tardor – Ali Smith

 

“OCTUBRE ÉS UN PARPALLEIG. Les pomes que fa un minut pesaven tant a l’arbre ja no hi són i les fulles són grogues i escadusseres. El gebre ha il·luminat de cop milions d’arbres en tot el país. Els que no són perennes són una combinació de bellesa i sordidesa, fulles daurades i de vermell ataronjat, després marrons i a terra.

     Els dies són inesperadament suaus. No sembla que l’estiu sigui tan lluny, de fet, si no fos per l’escurçament del dia, amb el mandrós allargament de la foscor i la humitat als extrems, la placidesa de les plantes en el seu replegament i les perles de condensació als fils de teranyina tibant entre les coses.

     Sembla un error que els dies càlids caiguin tantes fulles.

     Però les nits són fresques i cada cop més fredes.

     Les aranyes, als coberts i a les cases, guarden els sacs d’ous als racons del sostre.

     Els ous de les papellones de l’any vinent s’amaguen a la part de sota de les herbes, s’escampen per les tiges d’aspecte mort a l’erm, camuflats i invisibles en els matolls i les branques coberts de malesa.”


Traducció de Dolors Udina